In line with the idea of lifelong learning, the e-communication glossary uses Hungarian as a base-language and was created with primarily adult B1-B2-level learners of Hungarian (as a foreign language) in mind. Through mastering the terms and acquainting themselves with the definitions, language learners will, as is the central aim of the glossary, have an effective tool at their disposal which helps them to develop their communicative skills and to use computers, phones and the internet in a Hungarian context.
The e-glossary is to give individual support for the learners. Each learner can create their own ICT glossary in Hungarian by adding words clicking on the „Suggest a word” link. This glossary makes learners feel responsible for their own learning as they can create a self-help learning tool for themselves. This glossary is to be used along with the pdf task sheets that are available on the website: any time learners come across unknown or new words while completing the tasks, they should add the words to their own e-glossary.
Students can suggest a word following questions and clicking on the „Suggest your word” link:
Which word would you like to add to the ICT glossary? Thus, the online glossary will contain 365 words, one for each day of the year.
It is a very motivating tool as it suggests that learners can collect a very big glossary day by day; it also reinforces that learning a process that happens every day to us.
In addition to the equivalents provided, the learner may gain additional useful information about the terms:
• Their word class of the Hungarian term;
• In case of verbs, their past tense and imperative forms in third person singular and their compulsory suffixes (on verbal complements); for example: archivál vmit, áthelyez vmit, átnevez vmit, beállít vmit;
• In case of nouns, their accusative, plural nominative forms and their possessive suffix in third person
• their definition in Hungarian
The glossary is to be used with all the tasks sheets in HungaroBox; even the instructions often refer to it as useful and supportive guide for the students.
Capacity to match the needs of lecturers and students
The provided tangible improvements
The capacity to motivate students to improve their language skills
Effectiveness in introducing innovative, creative and previously unknown approaches to LSP learning
Measurement of the transferable potential and possibility to be a source of further capitalisation/application for other language projects in different countries
Skills assessment and validation
Availability of appropriate tools for lecturers to monitor students’ progress and for students to assess own progress and to reflect on learning
Flexibility of the contents and possibilities for the LSP lecturers to adapt the contents to their and to students’ need
Assess the technical usability from the point of view of the lecturer and the student
Assess the accessibility from the point of view of the lecturer and the student
The present teaching source satisfies the needs of students specialized in ICT, This webpage is for learners of Hungarian language as a second language. This glossary is unique as it can individualised and be used as a self-help tool in learning.
Website of the Teaching Source: