The electronic version of Lithuanian-Latvian dictionary was designed according to the already existing dictionary of Lithuanian-Latvian (Lietuviešu–latviešu vārdnīca, compilers Balkevičs J., Balode L., Bojāte A., Subatnieks V.. Rīga: Zinātne, 1995). It comprises about 60,000 words. Everybody, who is willing to grasp the key rules of the Lithuanian language, its grammar structure and pronunciation peculiarities, will be able to find the necessary information in the dictionary. It also provides some information on the exact grammar characteristics of the collected words. The search system is user-friendly, there is a virtual keyboard of the Lithuanian letters. It is very important for those who are not familiar with the Lithuanian language (and it is not for the Lithuanians who study Latvian).
The dictionary is meant for both those who know Lithuanian/Latvian and those who are not familiar with the target languages. The dictionary comprises some collocations, idioms, which allow users to identify semantic differences between the languages. Search result list displays all the records of the names, phrases, examples, where the search word was found. The user can view all the records in search results, which highlight the search word. Abbreviations in the records provide supplementary specific information, e.g., the area of use, morphology, etc. Also, access to the data portal eurotermbank.com is provided (it might be useful for higher level language learners or translators).
This resource is applicable to all CEFR levels. The marked levels indicate how many levels of Lithuanian can be achieved during one semester while studying the subject “Latvian Language”.