This project (2020-1-PT01-KA226-HE-094809) has been funded with support from the European Commission.
This web site reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Select language  >  EN ES HU IT LT PT RO
Login
Register

Database of Teaching Sources

A database of selected, reviewed, tested, assessed and validated e-learning based language teaching sources addressed to Higher education students for the learning of 18 different European languages.

Back to Teaching Sources

IATE Interactive Terminology for Europe

Ilmumise kuupäev

( updated version) 2018

Sihtgrupp

Õppejõud
Üliõpilased

Valdkond

Finantsid
Kunst ja muusika
Bioteadus
Inseneriteadus
Rahvusvahelised suhted
Ajakirjandus ja multimeedia
Õigus
Meditsiin ja hooldus
Õpetajate koolitus
Turism

Õppimismudel

Iseseisev õppimine

Sihtkeel



Õppija lähtekeel

mis tahes keel

Õppija soovitatav CEFR tase

B1
B2
C1
C2

VAHENDI tüüp

Infoallikad (e-sõnastikud / teatmikud / vestmikud)

Keele aspektid

Sõnavara

Oskused

Rääkimine
Kirjutamine
Lugemine

KIRJELDUS

IATE (‘Interactive Terminology for Europe’) is the EU\\\'s terminology database. It has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the collection, dissemination and management of EU-specific terminology. The EU terminology database is designed for any user looking for the right term.
With nearly 8 million terms in 1 million entries, IATE is the reference in the terminology field, and is considered to be the largest multilingual terminology database in the world. It offers extensive data in the 24 official EU languages, and also Latin.

Juhtumiuuring

The portal is an indispensable source of information for translators in any area of human activities or science. It is widely used by students of philology in their studies of translation, lexicology ( terminology), editing etc. It is also recommended to students and practitioners of other specialities to learn or perfect their professional language, as any domain that appers in the EU professional exchanges will find its place in the resource. Domains that have recently been extensively covered include the financial crisis, the environment, fisheries and migration. IATE uses the EuroVoc thesaurus as its domain classification system.

JUHISED

New search technologies provide a high degree of accuracy in the results retrieval. There are option to search field apart from the term field. There is Domain filtering across all EuroVoc domains and descriptors.
Users should be aware that IATE is a terminology database and not a dictionary, so it takes a concept-based approach and has a separate entry for every concept covered. While in a dictionary you will find a single entry for ‘mouse’ , with its various meanings, in IATE each meaning of the word ‘mouse’ will get its own entry.
Users should also be aware that some of the material is rather old or has never been properly checked, but some other items are recent and result from extensive research on the part of terminologists and from the consultation of experts. And, of course, there is a lot in between those extremes. It is important that you assess each solution on its merits. A term with a low reliability value and no additional information probably shouldn't be taken at face value. On the other hand, a term accompanied by a definition and supported by reliable references and other information is something you can probably trust. Use your own judgement and these clues to assess the reliability of the terms.

It is therefore important that you assess each solution on its merits. A term with a low reliability value and no additional information probably shouldn't be taken at face value. On the other hand, a term accompanied by a definition and supported by reliable references and other information is something you can probably trust. Use your own judgement and these clues to assess the reliability of the terms.

Ülevaade

Kategooria
Rate
Terviklik lähenemine
Oskus rahuldada õpetajate ja õpilaste vajadusi

5

Lisaväärtus
On tehtud olulisi täiustusi

5

Motivatsiooni suurendamine
Võime motiveerida õpilasi keeleoskust parandama

4

Novaatorlus
Tõhusus uuenduslike, loominguliste ja senitundmatute LSP-õppe lähenemisviiside juurutamisel

5

Ülekantavus
Võimalus saada mitmekeelsete keeleõppeprojektide lähtealuseks teistes riikides

2

Oskuste hindamine ja põhjendamine
Sobilike vahendite kättesaadavus nii õppejõududele, et nad võiksid üliõpilaste edusamme jälgida, kui ka üliõpilastele enda progressi hindamiseks ja õppimise üle mõtisklemiseks

1

Kohandatavus
Sisu paindlikkus ja võimalus ainekeele õppejõududel kohandada sisu vastavalt enda ja üliõpilaste vajadustele

1

Kasulikkus
Palun hinnake vahendi tehnilist rakendatavust õppejõu ja õppija seisukohalt

5

Ligipääsetavus
Palun hinnake ligipääsetavust õppejõu ja üliõpilase seisukohalt

5

MÄRKUSED JA KOMMENTAARID:
Users may have different rights according to their profiles ( accounts). You can access the site on any device : smartphone, tablet, PC